Email:[email protected]
建立文化遺產(chǎn)保護傳承工作協(xié)調機構,建立文化遺產(chǎn)保護督察制度,推動文化遺產(chǎn)系統(tǒng)性保護和統(tǒng)一監(jiān)管。構建中華文明標識體系。健全文化和旅游深度融合發(fā)展體制機制。完善全民健身公共服務體系,改革完善競技體育管理體制和運行機制。
We will establish coordination agencies for preserving and passing down our cultural heritage and put in place an inspection system for cultural heritage protection to facilitate systematic protection and unified supervision. We will institute a system of the defining symbols of Chinese culture and refine institutions and mechanisms for promoting the full integration of culture and tourism. We will improve the public fitness services system and carry out reforms to refine the management systems and operating mechanisms for competitive sports.
(40)健全網(wǎng)絡綜合治理體系。深化網(wǎng)絡管理體制改革,整合網(wǎng)絡內容建設和管理職能,推進新聞宣傳和網(wǎng)絡輿論一體化管理。完善生成式人工智能發(fā)展和管理機制。加強網(wǎng)絡空間法治建設,健全網(wǎng)絡生態(tài)治理長效機制,健全未成年人網(wǎng)絡保護工作體系。
(40) Improving the system for comprehensive cyberspace governance
We will deepen reform of the internet management system, combine the functions of online content development and management, and promote integrated management of media communication and online public opinion. We will improve the mechanisms for developing and managing generative artificial intelligence. We will step up the law-based governance of cyberspace, improve the long-term governance mechanisms for the online environment, and refine the system for protecting minors in cyberspace.